Roscoe blouse

I looked at the Roscoe blouse pattern by True Bias for a long time thinking how it is the perfect breezy blouse. And it is exactly that!
I finally went and sewed it last spring during quarantine and it was love at first sight. And then after finishing the first version I went straight ahead and made two more. That’s how much I liked it.

The pattern is wide and has a lot of ease and that is exactly what makes this pattern so good – it is supposed to be big and breezy. It is really easy and fast to sew with no fastenings and with a bit of gathering around the neckline and sleeve hems. The sleeves are not set in sleeves but raglan style which makes this pattern easier and faster to assemble. The nice detail I like about it is it has long ties that go down from the neckline binding and they look equally good untied and tied into a bow. I mostly wear mine untied because I like the relaxed look of it. But with colder days ahead I will probably tie it more often.

 

The first version is this rust one made in Atelier Brunette viscose and it is dreamy. It is so soft and breezy and gives me such strong 70’s vibes. I made this one in size 2 which is maybe a bit too big for me, so with later versions I cut out the smallest size (size 0). The sleeves are long but do not reach all the way so the wrists are out. I do not mind that in a blouse although I do think the length is a bit weird. I did think of maybe shortening them but haven’t gotten to it yet. Will see how I feel after wearing it more this autumn.

The second version is again made out of a viscose and yes, again Atelier Brunette fabric. What can I say, I like their designs. I made this one in size 0 and shortened the sleeves so they get to above elbows. I like it much more with this sleeve length although it does mean it might not be really good for wearing in the colder days (at least for me). But I really like it made up in this fabric and I feel great when wearing it.

For the third version I stepped away from viscose and made it in a less flowy fabric. I used this colorful cotton (lawn? – it has been a while and I don’t remember the exact fabric components) and I love it. I did not have enough fabric to make it as long as the pattern suggests. This means I can’t really wear it tucked in but I like it like this as well. The sleeves are also shorter on this one and it is made in size 0. I also made the neck opening at the front a bit smaller so it does not gape. It is just at the right spot now to get it over my head, phew! I had this fabric for so long in my stash not knowing what to make from it and I think this blouse will give it the right kind of life.

Am I thinking of making more Roscoe blouses? Yes. Is there such thing like too many Roscoe blouses? No. This pattern is just too good for that to be true.
Did you make the Roscoe pattern? What do you think about it and do you like it as much as I do?

 

Thank you for reading!
Ana

Kew skirt by Nina Lee Patterns

Kew dress pattern by Nina Lee is a beauty but I have not made a dress yet. I made a top before and blogged about it here and this time I made the skirt. Love when a pattern can be made into so many different garments. Next time, I will make a dress, but until then separates it is.

_________________

Kew haljina od Nine Lee je divna ali još ju nisam napravila. Do sada sam napravila top o kojem sam ranije pisala ovdje, a ovaj put sam naravila suknju. Super mi je kada iz jednog kroja mogu naraviti toliko različitih odjevnih predmeta. Idući put ću napraviti haljinu jer bi bila super za ljeto. 

 

I finally used up this gorgeous floral fabric I had in my stash for so long I don’t even remember when and where I got it. It works so well with this pattern and I now I have a favourite skirt. Additionally, I also used up another old fabric that kind of got ruined in the wash as the lining. You can not see it, so it being ruined in the wash did not matter. I put it in for decency reasons since I though the main fabric could be too shear and it gives the extra layer to the skirt and makes it more firm and durable in the long run.

________________________

Napokon sam iskoristila ovu divnu tkaninu s cvjetićima koju sam toliko dugo imala da niti ne pamtim kada sam ju točno kupila. Odlično paše za ovaj kroj i sada imam novu najdražu suknju. Čak sam iskoristila i drugu tkaninu iz zalihe za postavu koja se pofarbala u pranju. Ne vidi se tako da to što je uništena s bojom nema veze, a ipak sam našla način kako ju iskoristiti. Napravila sam i postavu jer nisam bila sigurna je li ovaj cvjetasti materijal dovoljno gusto tkan da nebi bio proziran, a i dodatan sloj joj daje čvrstoću pa će biti dugotrajnija.

It has a really high waist, REALLY high. That is new for me with skirts, but I like it. It is easy to make and the only time (and patience) consuming part is the buttons/buttonholes front closure. I say that because I had to put the buttons in three times. The first time around I was not really into doing it and rushed through sewing the buttons on. This resulted in pulling and a really awful looking skirt so I just took them right off. I put it on the side and came back to it after two months to fix it. I tried again but it turned out that the buttons I used were too thick and were pulling what ever I did with the tension. So I tried with other buttons and they worked like a charm!

________________________

Suknja ima visok struk, STVARNO visok struk. To mi je novost kod suknji, ali mi se sviđa. Lagana je za izraditi i jedini vremenski (i po pitanju strpljenja) zahtjevan dio su gumbi i rupice za gumbe. To kažem zato što sam gumbe stavljala tri puta. Prvi put sam se žurila pa sam malo traljavo napravila posao. To je rezultiralo prečvrsto stegnutim gumbima, pa je suknja izgledala loše i bilo je puno povlačenja materijala u prednjem dijelu. Tako da sam ih odmah skinula. Ostavila sam suknju po strani i vratila joj se dva mjeseca kasnije da opet probam. Opet se desila ista stvar i ispalo je da su gumbi predebeli i povlače tkaninu bez obzira koliko se čvrsto ili labavo našiju. Uzela sam druge tanje gumbe i s njima je ispalo super iz prve!

 

I made the skirt in the smallest size and the fit is great. The only thing I would change next time is a curved waistband instead of the straight one because it does gape a bit on top. Another consideration would be to put a zip to the side so that the buttons on the front are not functional but just decorative. This would make it easier and faster to sew.

____________________

Suknju sam napravila u najmanjoj veličini. Jedina stvar koju bi drugi put promijenila je zaobljeni pojas umjesto ravnog pojasa jer ravni pojas malo strši van u gornjem dijelu na mjestima. Druga promjena o kojoj bi razmislila je da cif ubacim na stranu, a gumbe našijem samo dekorativno. To bi puno olakšalo i ubrzalo izradu.

 

I made the hem longer in the back. I love it in general but I am not sure it is the best option for this particular skirt. I will not change it now because I am lazy, but for next time maybe I will skip that and make a straight hem.

The buttons are from my Mom’s stash she let me have last year so I am happy to report that this whole project was a stash buster! I give myself extra points for that alone : )

__________________________

Rub suknje je duži odostraga. To mi se generalno sviđa, ali nisam sigurna paše li mi baš najbolje na ovu suknju. Neću to mijenjati jer sam prelijena sad za to, ali ću idući put možda preskočiti i napraviti ravan rub.

Gumbi su iz mamine kutijice koju mi je dala prošle godine i sretna sam da mogu reći da je ovaj cijeli projekt nastao iz materijala koje sam već imala doma i napokon iskoristila! Za to si dajem dodatne bodove : )

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

 

Jenna Dress by By Hand London

I was a pattern tester for the first time and what better garment to test for than a beaut like the Jenna dress. This is the new pattern from By Hand London and it has two views. I decided to test the scoop neckline version – I just love the square neckline and the sleeve bow detail too much. The other version is also very interesting for an autumn/winter version, so I will probably be making that one later in the year as well.

Prvi put sam testirala kroj i kud sreće da je to baš Jenna haljina. To je novi kroj od By Hand London i ima dvije verzije. Odlučila sam se testirati verziju s otvorenim dekolteom i mašnama na rukavima jer su mi ta dva detalja jednostavno predobra da bi ih prekočila. Druga verzija je isto zanimljiva i bila bi super za jesensku/zimsku verziju haljine. Pa eto, možda u budućnosti napravim i tu verziju.

I used this strawberry fabric I got in Vietnam a bit over a year ago. It is a light cotton fabric, so not as floaty as viscose is, which is why the bias cut skirt looks more structured. If I make it again (and I just might) I will use a floatier fabric to really give the skirt its power of swishiness.

Iskoristila sam tkaninu s jagodama koju sam kupila u Vijetnamu prošle godine. Tkanina je lagani pamuk i pošto nije lepršav kao viskoza suknja bolje drži formu iako je rezana dijagonalno. Ako ću ju ponovo raditi (a baš bi mogla) napravit ću ju u viskozi da suknja bude baš lepršava.

The bodice is lined and I decided to line it in the same fabric to really make use out of it as much as I could. Also, as it is a spring/summer dress I knew that having a light cotton fabric against my skin would be much better than any lining fabric I had on hand in my stash.

Gornji dio haljine je podstavljen i za to sam iskoristila isti materijal jer sam ga taman imala dovoljno. A pošto je to ljetna haljina znala sam da bi mi lagani pamuk bio najbolja opcija, jer ništa drugo što sam imala pri ruci nije bilo dovoljno prozračno za nositi ljeti uz kožu.

The sleeves from this view are so so beautiful and my favourite detail. The bow gives it a special vibe and it is so easy to construct. I had a bit of a movement restriction with the muslin, so for the final version, I decided to grade the seam allowance from the top (shoulder) from regular 15 mm SA to 5 mm at the bottom (armpit). This helped a lot and my hands can cheerfully go up and down as they please. I always use my hands while talking as a proper south European, so that really helps.

Rukavi iz ove verzije su predivni i to mi je vjerojatno najbolji detalj. Mašna je kao šlag na torti, a tako je jednostavna za izraditi. Imala sam mali problem s pokretnošću ruku kod probne verzije, pa sam u finalnoj verziji mijenjala veličinu dodatka na šav od redovnog 15 mm na vrhu (kod ramena) do 5 mm u donjem dijelu (u podpazušnoj zoni). To mi je puno pomoglo i mogla sam micati normalno rukama kako poželim. A pošto koristim ruke redovno dok pričam kao prava stanovnica južne Europe, to stvarno puno znači.

I made the dress in the smallest size which fits perfectly. I choose the size based on the finished garment measurements, which is always a great indicator on the right size. I saw that the bust finished measurement was bigger than what I can fill so SBA (small bust adjustment) came to the rescue. I went on the By Hand London blog and found their posts for SBA from earlier patterns and applied it for Jenna. This worked out like a dream and the fit is spot on. I have enough ease to breathe and yet there is no gaping or access fabric where I do not want it.

Napravila sam haljinu u najmanjoj veličini i fit je odličan. Veličinu sam odabrala prema mjerama gotovog odjevnog predmeta što mi je uvijek najbolji indikator za odabir veličine. Vidjela sam da mi je veličina prsa prevelika u odnosu na to koliko ju mogu popuniti, tako da sam odlučila napraviti SBA (small bust adjustment ilitiga prilagodba malih prsa). Našla sam odličan tutorial za SBA na By Hand London blogu od par ranijih krojeva koji su mi poslužili za Jennu. Prilagodba je odlično uspjela i sad mi haljina odlično pristaje i to bez ikakvog neželjenog lufta, ali da pritom opet imam dovoljno prostora za disanje.

Overall, I really like this dress pattern and it can also be hacked into so many different versions which for me is always a plus. I am thinking of a long dress next, I just have to find the right fabric for it.

Sve u svemu, stvarno mi se sviđa ovaj kroj haljine i moguće ju je izmjeniti na toliko načina što je uvijek plus. Razmišljam i o nekoj dužoj verziji, samo moram pronaći pravi materijal.

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

Florence dress pattern by Sew Over it – when dress dreams come to life

Meet my autumn(est) dress ever. It is all about the fabric with this one, just look at all those different coloured leaves. If you ask me if I love autumn I really do not know what to say. I do love the colours, shift in the wardrobe, pants domination (preferably me-made), pleasant temperatures… but the one thing I do not love about it is the fact that summer is over. Not really something to blame on autumn, but there you go. So, I guess I do like it, but by the time I get accustomed to it, it is already almost winter. And the same thing every year. But, this time I made an autumn dress and I am ready for all future autumns coming my way!

___________

Upoznajte moju najjesenskiju haljinu ikada. Kod ove je sve u tkanini, pogledajte sve te listove raznih boja. Ako me pitate volim li jesen stvarno ne znam što da odgovorim. Volim boje jeseni, promjenu u garderobi, dominaciju hlača (po mogućnosti izrađene by moi), ugodne temperature….ali jedna stvar koju ne volim kod jeseni je činjenica da je ljeto gotovo. Znam da nije fer za to kriviti jesen, al eto. Na kraju pretpostavljam da ipak volim jesen, ali dok se priviknem na promjenu već je zima na vratima i tako svake godine. Ali ovaj put sam napravila jesensku haljinu i sad sam spremna za svaku iduću jesen koja dolazi!

The pattern is Florence dress by Sew Over It. This dress was interesting to me from the start and if you missed it, the pattern is named after Florence of Florence and the Machine. And as I already mentioned in one previous post she is one of my style icons and coolest gals out there. Her name is a definition of a long dress for me so this is all just so appropriate.

______________

Kroj je Florence haljina od Sew Over It. Odmah mi se svidio kad su ga izdali, a dijelom i zbog imena – nazvan je prema prema Florence iz Forence and the Machine. Kako sam već napisala u jednom ranijem postu, ona je jedna od meni najdražih stilskih ikona i općenito kul žena i njeno ime za mene znači u prijevodu duga haljina, tako da ovo sve zajedno ne može biti prikladnije.

The pattern is easy to construct. In original, it has a mandarin collar but I lengthened it to get the bow. It was the easiest hack ever and looks so great. I lengthened the pattern piece of the mandarin collar as much as I could – it was determined by the amount of fabric I had. But you can easily make it longer or shorter based on the bow size you like. And that is why sewing is great!

________________

Kroj je jednostavan za šivanje. Originalno dolazi s polovičnom kragnom (tzv. Mandarin kragna) ali ja sam ju produžila kako bi dobila mašnu koja se veže oko vrata. Ta izmjena je toliko jednostavna, a toliko efektna. Dužina nove kragne je bila definirana količinom tkanine koju sam u tom trenutku imala na raspolaganju. Ovisno o veličini mašne koju hoćete, kragna se lako može produžiti ili skratiti da dobijete točno ono što želite. I zbog toga je šivanje super!

As the pattern is easy to construct and I want the dress to last a long time I made the (almost) entire thing with french seams, apart from the armhole opening. Not sure why I have not done it there as well but I guess I was either eager to finish it or once I basted the sleeves to check the fit I was too lazy to unpick them. But hopefully, it will still last many autumns to come.

_________________

Kako je kroj jednostavan za konstrukciju odlučila sam uložiti više vremena i skoro sve šavove sam izradila sa tzv „French seam“  šavom (šav za zatvorenim živim rubom tkanine). Jedino ga nisam napravila na otvoru za rukav, vjerojatno iz lijenosti ili žurbe. Tu se isto lako može napraviti, ali kako sam prvo probno prošila rukav da provjerim je li sve uredu nije mi se dalo parati da bi napravila istu stvar s francuskim šavom. Ali nadam se da će me svejedno ova haljina služiti mnogo godina.

 

The pattern has elasticated waist which is not my favourite but does look good, is easy to construct and wear. I was thinking of how I would avoid it next time (I am not a fan!) to get the effect of the elasticated waist without really having one. I did literally just that – no elastic – in my second version which is coming to the blog soon, keep your eyes peeled!

____________

Kroj koristi elastičnu gumu za skupljanje u struku, što osobno nije moj najdraži detalj, ali je brzo i jednostavno za izradu i nošenje. Razmišljala sam kako bi točno izbjegla taj korak, a da i dalje skupim tkaninu u struku. To sam i napravila – bez elastike – na drugoj verziji koji isto uskoro dolazi na blog!

I used a viscose fabric with falling leaves on a blue background I got while in Vietnam last spring. It was a great option for this pattern. My sister is the one who talked me into buying it, so thank you, sis! We first saw the same fabric with a dark green background which looked ok, but something was just not speaking to me. But then I saw the blue colourway one and the rest is history.

__________

Izradila sam ju u viskoznoj tkanini s raznobojnim lišćem koju sam kupila na putu u Vijetnamu prošlo proljeće. Tkanina odlično ide s ovim krojem. Sestra me nagovorila da kupim ovaj materijal, tako da hvala seka! Prvo smo vidjele isti uzorak tkanine na tamno zelenoj podlozi koja je bila ok, ali nešto joj je falilo. A onda sam ugledala ovu s plavom podlogom i ostalo je povijest.

Golden rule: take pictures on a day with no wind. I am great at following my own rules / zlatno pravilo: slikajte se na dan bez vjetra. Ja sam super u tome da se držim vlastitih pravila.

I received a great reaction on this dress over on Instagram and thank you all for your likes and comments. This gal is happy when something she made with her hands is so well received.

____________

Na Instagramau sam za ovu haljinu dobila odličnu reakciju i hvala svima na lajkovima i komentarima. Ova cura je sretna kada nešto što je napravila vlastitim rukama bude tako lijepo primljeno.

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

Halla Coat by Named Patterns – Breaking the Pattern book

Do you ever dream of THE coat? And in that dream, do you have the perfect coat that is right amount different than its peers on the street? Does it catch the eye with details and pops of colour, yet is somehow elegantly subdued with its crisp lines and simple silhouette? I think I may have made myself that coat from my dreams. I kid you not.

___________

Sanjate li ikada o savršenom kaputu? I u tom snu, je li taj kaput drugačiji točno onoliko koliko treba od svojih vršnjaka na ulici? Je li upadljiv s detaljima i bojom, ali istovremeno elegantno nenapadan sa svojim jasnim linijama i jednostavnom siluetom? Mislim da sam uspjela napraviti taj savršeni kaput iz svojih snova. Bez zezanja.

The pattern is by Named Clothing from their book Breaking the Pattern they released last year. The book has ten sewing patterns and I went straight for the coat. I am not yet the most experienced out there but I have already two coats under my belt so I knew I could make this one as well.
Be prepared – the coat has 20 pattern pieces! I knew that before I started but did not really give it much thought. But when I started tracing it out I was tired after the first 5 pieces…I did not even manage to trace them all out in one day. So only tracing out took two days. Then another day for cutting out the main fabric and lining. Then another day for cutting out the interfacing and ironing it on the corresponding pieces. This is now already 4 days without even touching the sewing machine. But soon the fun part started and it was fun assembling the pieces together one by one. More so because I used two different fabrics.

___________

Kroj je od Named Patterns iz njihove knjige Breaking the Pattern koja je izašla krajem prošle godine.  Knjiga ima deset krojeva razne težine, a ja sam išla ravno na kaput. Još uvijek nisam najiskusnija, ali do sada sam napravila već dva kaputa tako da sam znala da ću moći bez problema napraviti i ovaj.
Budite spremni – kroj ima 20 krojnih komada! To sam znala prije nego sam počela raditi na njemu, ali nisam se baš zamarala s tim. Ali kada sam počela precrtavati krojne dijelove bila sam umorna već nakon prvih 5 komada…..nisam ih čak uspjela precrtati sve u istom danu. Tako da je samo iscrtavanje uzelo dva dana. Dodatan dan mi je trebao za izrezivanje vune i postave. Još jedan dan je otišao na izrezivanje flizelina i peglanja tog flizelina na određene komade vune. To je sada već 4 dana bez ijednog šava. Ali brzo nakon toga je došao zabavni dio šivanja i slaganja dijelova u cjelinu. Bilo je dodatno zabavno zbog dvije boje vune koje sam koristila.

The blue wool fabric is double sided – one side with different shades of blue and grey which I used on the coat bodice and sleeves and plain dark blue side I used for the belt. The fabric is thicker because there is also an extra layer between these two sides onto which both fabrics are glued. The faux collar, real collar and belt loops are made in light red wool I had left over from a cape my mom made me years ago. This red wool is much thinner so I interfaced it to make it work better in combination with the thicker wool fabric. And I can not tell you how satisfying it was working with both of these fabrics. They pressed like a dream and sewed up so easily, I was  – and I am still – impressed. I was struggling a bit with the belt and belt loops since the fabric is a bit thicker, but that was expected.

___________

Plava vuna je dvostrana – jedna strana je napravljena iz više plavih i sivih niti vune koju sam iskoristila za glavni dio kaputa i tamno plave strane koju sam iskoristila za remen. Tkanina je deblja jer je između ta dva sloja vune umetnut dodatan sloj na koji je ta vuna nalijepljena s obje strane. Revere i držače za remen sam napravila iz tanje crvene vune preostale od pelerine koju mi je mama sašila prije nekoliko godina. Ova vuna je dosta tanja pa sam ju dodatno učvrstila s flizelinom da bi bolje izgledala i da bi lakše radila s njom u kombinaciji s debljom plavom vunom. I ne mogu vam opisati koliko je super bilo raditi s obje vune. Odlično su reagirale na peglanje i bilo je tako lako šivati s njima da sam baš bila – i još jesam – impresionirana.  Malo sam se mučila s remenom i držačima za remen jer je tkanina tu deblja, ali to je bilo očekivano.

The idea for colour blocking came from my boyfriend. I had this blue wool fabric since last winter, it was a present from his parents. I wanted to make a coat from it then but never knew what pattern would work for it, so it lingered until the very last days of this winter. I went through a few patterns before settling on this one. With others, I feared it would easily end up looking like a blanket with this fabric (and I really wanted to avoid that). Then my boyfriend mentioned colour blocking and it all came into place.

_____________

Ideja o kombinaciji boja je dečkova ideja. Plavu vunu sam imala od prošle zime kada sam ju dobila na poklon od njegovih roditelja. Već sam ju tada htjela pretvoriti u kaput, ali nikako nisam znala koji kroj koristiti. I tako je tkanina sjedila na polici sve do zadnjih dana ove zime. Razmišljala sam o više krojeva prije nego sam se odlučila za ovaj. S drugima mi se činilo da bi kaput na kraju lako mogao izgledati kao dekica (a to sam se trudila izbjeći). Onda je dečko dao ideju o kombiniranju boja i sve je sjelo na svoje mjesto.

The pattern originally has two belt loops that are sewn in the side seams. I did not like that and also wanted to make them shorter so they would hug the belt. In the original, they are a bit longer and stick out a bit. I made them as the original at first but then removed them, shortened them and sewed back on. I also added two extra belt loops in the back so they cross over (again, an idea from my boyfriend/in house designer).

__________

Kroj originalno ima dva držača za remen na bočnim stranama koji su ušiveni u bočni šav. To mi se nije sviđalo i htjela sam ih napraviti kraćima tako da budu uži uz remen. U originalu su duže i više strše van od kaputa. Iz prve sam ih napravila prema originalu, ali sam ih onda maknula, skratila i takve ponovo našila na kaput. Dodala sam i dva dodatna držača na leđima koji se križaju u X (opet, dečkova ideja).  

The lining came together really fast. I used two lining fabrics – red for the bodice to add the extra colour accent and greyish one from my stash left over from other projects for the sleeves. The facings are fully interfaced and as I used canvas interfacing it really makes it firm and crisp which works really well with this pattern and fabric. I mean the whole thing is a true love story.

___________

Postava je bila lagana i brza za izraditi. Koristila sam dvije postave – crvenu za tijelo radi dodatnog naglaska crvene i sivkastu za rukave koju sam već imala doma. Naličje kaputa oko revera i duž prednje strane je ojačano flizelinom i za to sam koristila kanvas flizelin. On je deblji i čvršći i odlično paše na ovu tkaninu i kroj i zbog njega kaput bolje drži formu. Mislim, cijeli kaput je jedna velika ljubavna priča.

The first Named coat I made was their Gaia coat and I already blogged about it here. I got that one directly as a PDF from their website and the instructions are really detailed and made the whole process very easy. I must say that I struggled a bit more with the book instructions for the Halla coat, as they are shorter. Maybe an editing decision for the book. But if this was my first coat, it would be a bit less encouraging. Rachel from Stitched up from YouTube saved me with some info. I watched her video on the book review for parts that I was missing in the instructions and went back to Gaia coat instructions for parts that are the same in the construction process of both coats. Overall, I’m glad I have the book and I’m looking forward to all other patterns I will make from it.

__________

Prvi kaput od Named koji sam napravila je Gaia kaput o kojem sam ranije pisala ovdje. Taj kroj sam kupila kao PDF direktno s njihove stranice i njegove upute su bile detaljne i zbog toga je cijeli proces izrade kaputa bio jednostavan. Moram priznati da sam se s ovim kaputom više namučila jer su upute u knjizi skraćene. Možda je to odluka izdavača, ali da mi je ovo bio prvi kaput to bi bilo malo obeshrabrujuće. Rachel sa Stitched Up YouTube kanala me spasila s par informacija. Pogledala sam njen video u kojem priča o knjizi za pomoć u pronalasku nekih informacija, a za određene korake koji su isti kod oba kaputa gledala sam upute Gaia kaputa. Sve u svemu, drago mi je da imam knjigu i veselim se isprobati i druge krojeve iz nje.

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

My colour story / Moja priča o boji

I like colour. I love colour. Not sure which is more true. I do love it, but when I really look at my wardrobe maybe that is not really the right choice of words. I do like them and I have some colourful garments in there, but it does not really seam to be a wardrobe from a person that loves colour. But it does look like a wardrobe from little old me and it is getting brighter with time.

_______________

Sviđa mi se boja. Volim boju. Nisam sigurna koja rečenica je točnija. Volim boju, ali kada pogledam u svoj ormar možda to nije najprikladniji odabir riječi. Sviđaju mi se boje i imam neke šarene komade u ormaru, ali to baš i nije garderoba osobe koja voli boje. Ali izgleda kao moja garderoba i s vremenom postaje sve šarenija.

In my teenage years I used to hide behind black, grey and brown. Beige was my „happy“ colour as it was brighter than my other clothes, but over time it was just one of the uninteresting shades in my anything-but-colourful wardrobe. I liked colours on others, but never felt I could pull it off, or to be really honest, felt comfortable or confident enough to wear them. Now I see how silly that is and how expressing through clothes can be fun and make you feel great, but tell that to teenage shy me and you will get a sarcastic laugh at best.

But now I am older, smarter and care way less about what others think and whether I will be noticeable on the street. And sewing has a lot to do with that. When I first started sewing I made only dresses and occasional tops. I am not really a big dress wearer, but that is how it usually starts. It is in parts the easiest garment to sew and most fun to make. This had nothing to do with my style, as I did not wear dresses everyday and although they did get worn on occasions or over the weekends they mostly sat in my wardrobe. With time (and mostly after joining the awesome Instagram sewing community) I started exploring with sewing other garments and by now I made coats, trousers, shirts, cardigans, t-shirts, skirts and of course, more dresses. I diversified in my garment making which gave me more opportunity to diversify in colour. This was a new way to introduce colour into my everyday garments because trousers and t-shirts/shirts are what I wear daily. Colour was there in traces in the beginning, but now I feel I can pull off a bright colour in any of these garments. Not because I think it suits me all of a sudden, but I no longer have that block in my head thinking I should keep away from it.

__________

U tinejdžerskim godinama sam se uglavnom skrivala iza crne, sive i smeđe. Bež je bila moja „vesela“ boja jer je bila svjetlija od drugih, ali s vremenom je i to postala jedna od dosadnijih nijansi u mojem sve samo ne šarenom ormaru. Boje su mi se sviđale na drugima, ali nisam mislila da meni pristaju ili da budem potpuno iskrena, nisam se osijećala ugodno u njima kao upadljivijim bojama. Sad znam koliko je to blesavo i koliko izražavanje kroz boje može biti zabavno i utjecati na pozitivno raspoloženje. Ali reći to tinejdžerskoj meni i u najboljem slučaju dobili bi sarkastičan osmjeh kao odgovor.

Sada sam starija, pametnija i puno manje brinem o tuđem mišljenju i hoću li biti primjetna na ulici. I šivanje ima velike veze sa tim. Kada sam počela šivati izrađivala sam samo haljine i povremeno neku majicu. Inače nisam baš tip za svakodnevno nošenje haljina, ali tako se uglavnom počinje. Dijelom je to najjednostavniji i najzabavniji komad za sašiti. To nije odražavalo moj stil, pošto nisam baš tip za svakodnevne haljine i iako sam ih nosila za prigode ili vikende uglavnom su visile u ormaru. S vremenom (i dobrim dijelom nakon otkrivanja odlične zajednice na Instagramu) sam počela širiti spektar šivanja i napravila kapute, hlače, košulje, veste, majice, šoseve i naravno, još haljina. Proširila sam raspon odjevnih predmeta koje sam šivala što mi je dalo više prilike za uvođenje boja u garderobu, pošto hlače i majice/košulje nosim svakodnevno. U početku su to bili tragovi boja, ali sada su to komadi u bilo kojoj boji duge. Ne zato što mislim da mi sada odjednom pristaju, već zato što više nemam tu glupu ideju u glavi da ih ne nosim.

And now I want all of them. Rainbow of fabrics. Red, yellow, orange, blue, green. I want them all. Recently, as some of you may know, I made a new coat in a beautiful rust colour. Before I had a rtw black coat (which I still love and wear occasionally) and a beige coat I made last winter. I would say this new rust coat is a step up in the colour game. I love this colour at the moment and can not get enough of it. I already have culottes and one turtleneck in that colour and another twill fabric waiting to be made into trousers. This is probably a faze I am going through, but what I love about it is that I embraced it this time around and I’m taking advantage of it. And by having a coat in that colour I do it daily. It really makes me happy and I really believe it is partly because of the colour, although the fact it was made by my own hands is another big reason for it.

_________

I sad ih želim sve. Duga svih boja. Crvena, žuta, narančasta, plava, zelena. Želim ih sve. Nedavno sam, kao što neki od vas možda već znaju, sašila divan narančasti (hrđavi) kaput. Prije toga sam imala kupovni crni kaput (koji i dalje volim i ponekad nosim) i bež kaput koji sam napravila prošle zime. Rekla bi da je novi tamno narančasti kaput definitivno stepenicu iznad toga u igri bojama. Trenutno jako volim ovu boju i ne mogu je se zasititi. Već imam jedne hlače i dolčevitu u toj boji i još jednu keper tkaninu koja čeka da postane hlače. To je vjerojatno faza kroz koju prolazim, ali volim da sam ju u potpunosti prihvatila i iskoristila. A pošto imam kaput u toj boji iskorištavam ju svakodnevno. Baš me uveseljava i vjerujem da je to dobrim dijelom zbog boje, iako naravno činjenica da sam kaput izradila svojim vlastitim rukama ima veliki utjecaj u tome.

I still have black and grey pieces in my wardrobe and I wear them regularly. But I have the option to go on the colour route if I feel like it and that feels sort of liberating. Might sound silly, heck, might sound stupid to some, but it makes me feel great and that is all I care about.  So here I am putting my rust wool coat on and heading out for another day of colouring the dull grey winter.

_________

Još uvijek imam crne i sive komade u garderobi i redovno ih nosim. Ali ako poželim imam opciju otići na obojenu stranu i to je nekako oslobađajuće. Možda zvuči smiješno, možda nekome i bedasto, ali mene uveseljava i to je sve što me zanima. I eto me tu, s narančastim kaputom preko ramena, spremna da izađem van obojiti još jedan dosadan sivi zimski dan.

my sewing queue for spring / moj plan šivanja za proljeće

Do you have a favourite colour? Does colour affect you and your mood? I find this interesting and there are articles and books written on that subject – the sociology and meaning of colour. It is funny how what colours represent changed throughout history as well. This subject is way bigger than this single post, but if you are interested in it I encourage you to explore it.

__________

Imate vi najdražu boju? Utječe li boja na vas i vaše raspoloženje? Meni je to jako zanimljivo i o tome su već napisani brojni članci i knjige – sociologija i značenje boja. Zanimljivo je i kao se značenje boja mijenjalo kroz povijest. Ta tema je puno veća od ovog posta, ali ako vas ta tema interesira savjetujem da ju istražite.

 

I  pulled some fabrics out from my stash to use them for upcoming spring and summer makes that fit into a rainbow. Have a virtual stroll through the rainbow with me.

__________

Izvukla sam neke tkanine s polica koje ću iskoristiti za nadolazeće planove šivanja za proljeće i ljeto. Dođite u virtualnu šetnju samnom kroz tu dugu.

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

 

Gaia Quilted Coat by Named Clothing

I made a new coat and I am so pumped about it! The pattern I used is the Gaia Quilted coat by Named Patterns. I am surprised that I lean toward coat patterns that are not fitted, because when I was buying RTW ones before, I always looked at them being more cinched in the waist. Funny how that changes.

 

This pattern has some details I never saw on a coat before and it just drew me in. Shoulder detail is here no. 1 for me and I just love that. Lapel is the very second and it maybe the thing that draws the eye in more. I was in!

The pattern is oriented towards advanced sewers. It would be useful if you already made a coat before you take this project on, but maybe with time and patience even an advanced beginner could make it. Maybe? I made my first coat last winter so had already the experience of bagging out the lining and working with wool. That was the Chloe coat by Sew Over It from the Intro to Sewing Coats course and I blogged about it here. I am a visual person so working on my first coat with video support was really helpful.

———

Napravila sam novi kaput i oduševljena sam! Koristila sam Gaia Quilted kroj od Named Patterns. Iznenađena sam kako posežem za krojevima kaputa koji nisu uski u struku. Još dok sam kupovala kapute uvijek sam gledala da imaju neku formu u tom dijelu. Zanimljivo kako se to mijenja.

Ovaj kroj ima neke odlične detalje koje ranije nisam vidjela na kaputima i to me privuklo. Najbolji detalj mi je svakako detalj na ramenima, a drugi je rever koji možda i više privlači pogled.  I to je ono s čime me ovaj kroj kupio (iako sam naravno ja kupila njega). 

Kroj je namijenjen naprednijim krojačicama. Po mojem mišljenju je korisno da već imate iskustvo šivanja kaputa prije ovog projekta, ali možda uz dovoljno vremena i strpljenja bi ga čak i naprednija manje iskusna krojačica mogla svladati. Možda? Svoj prvi kaput sam napravila prošle zime tako da imam iskustvo izvlačenja postave i šivanja s vunom. Za njega sam koristila kroj Chloe od Sew Over It iz njihovog online tečaja Intro to Sewing Coats i o njemu sam pisala ranije ovdje. Vizualno bolje učim, pa lakše korake shvaćam iz videa nego iz pisanih uputa i to mi je tada puno pomoglo.

Shoulder detail / detalj na ramenu

I did encounter few glitches along the way. Maybe that was just me, maybe it was the fabric I choose. I made my coat from boiled wool I got at a local store in Zagreb. This fabric is thicker that the fabric Named girls used in their sample garment. It looks great in the end, but it did mean more pressing and more volume on the seams where more fabric layers were on top of each other. But hey, that is coat making…..

———

Imala sam na neke probleme u koracima kod konstrukcije. Možda sam to samo ja, možda je to samo odabir tkanine. Kaput sam izradila iz kuhane vune koju sam nabavila u lokalnom dućanu Svijet tkanine u Zagrebu. Ova tkanina je deblja od tkanine koju su Named cure koristile za svoj pokazni primjerak. Na kraju kaput izgleda super, samo sam morala puno više koristiti peglu i imala sam puno deblji sloj materijala koji je morao proći kroz mašinu. Al čuj, to je izrada kaputa…..

And let’s talk about the colour! I am feeling a bigger need for colourful clothes than ever before. I used to dress in black, gray and brown all my teenage years and it probably remains my base palette now. I did make more colourful garments but overall I am craving it more and more. That is why I am happy to have a coloured coat now! The first one was camel and although it is not black it still felt „too safe“. Not that I am screaming colour with a rust coat but I am closer to that. It really cheers me up to put it on and whenever I look down or in the mirror I smile. So I guess I did it right.

———

Sad malo o boji! Imam veću potrebu za šarenom odjećom nego ikad prije. U tinejdžerskim godinama sam se uglavnom oblačila u sivu, crnu i smeđu i to se zadržalo kao neka baza u mojoj garderobi. Izradila sam već neke šarenije komade, ali sada ih želim još više. Upravo zato sam sretna što sad imam kaput u boji! Prvi kaput koji sam izradila bio je bež i iako bež nije crna svejedno je nekako „presigurna“. Nije da sad vrištim u tamno narančastom kaputu, ali svakako sam bliže tome. Svaki put se nasmiješim kada pogledam dolje ili se vidim u ogledalu dok nosim kaput tako da sam svakako napravila nešto dobro.

COAT CONSTRUCTION

I made a muslin to check the fit before cutting into my precious wool. I made my coat in the smallest size offered in the pattern. After I saw this size would work I made up the lining and then started assembling the coat shell. It takes longer because of all the pressing and I used a wood “tool” for better results. Usually a tailor’s wood clapper is used for this, but I do not have one and just used a leftover piece from the floor moulding. But any flat piece of wood in the right size works. I used a gauze between the iron and wool not to leave any marks on the fabric and pressed (not ironed) the wool. Ironing it might stretch the fabric. Then I removed the iron and the gauze and pressed the seam surface with wood until it completely cooled down. This way wood takes the heat from the fabric and wool keeps the shape. I had to repeat it few times with bulkier seams at the pockets.
I avoid pressing from the right side of the fabric to avoid any possible marks on the fabric, especially if the fabric has a nap.

———

IZRADA KAPUTA

Izradila sam probnu test verziju da provjerim veličinu prije nego zarežem u svoju dragocjenu vunu. Kaput sam izradila u najmanjoj veličini ponuđenoj u kroju. Kada sam utvrdila da je veličina dobra sašila sam postavu i počela sastavljati vanjski dio (ljusku?) kaputa. Ovaj dio traje duže zbog konstantnog peglanja šavova i za to sam koristila drvo za bolji rezultat. Za to se u pravilu koristi konkretan krojački drveni predmet (težak i ima dršku s donjom ravnom površinom za pritiskanje podloge; eng tailor’s wood clapper) ali kako ga nemam koristila sam preostali komad drva od lajsni. Bilo koji komad drva ravne površine i odgovarajuće veličine može poslužiti za ovu svrhu. Nisam peglala direktno vunu nego sam između uvijek stavljala gazu (to je bitno da pegla ne ostavi tragove na tkanini). Pritiskala sam toplom peglom preko gaze na mjestu gdje su šavovi. Kod peglanja je bitno da se pegla ne pomiče,  već podiže i spušta da ne bi rastegnula tkaninu. Kad maknem peglu i gazu na to mjesto stavim komad drva i pritićem dok se tkanina ne ohladi. Na ovaj način drvo preuzme toplinu iz tkanine i vuna tako zadrži oblik. To sam trebala ponoviti više puta na mjestima gdje su šavovi bili deblji, kao kod džepova. Izbjegavam peglati vunu s prednje strane materijala da izbjegnem ostavljanje tragova od peglanja, pogotovo ako tkanina ima dubinu (ako je 3D) kao što ju ima kuhana vuna.

 

This is how I feel every time I wear this coat / ovako se osjećam svaki put kad nosim kaput

I made the mistake of making entire pockets out of wool. I could have used lining fabric for the inside of the pockets. I went with wool because I wanted it to be warmer. Now when the whole thing is finished and pressed and pressed (and pressed) it looks good and is warm but I had to work on it way longer than needed if I had one less layer of wool there. Just something to keep in mind for next time.

———

Napravila sam tu grešku da sam cijeli džep izradila iz vune. Moja greška je što nisam koristila postavu za unutrašnjost džepa. Za to sam isto koristila vunu jer sam htjela da džep bude topliji. Sad kad je sve gotovo i ispeglano, ispeglano (i još jednom ispeglano) izgleda dobro i toplo je, ali sam morala potrošiti više vremena za te korake nego što bi trebala da sam koristila postavu i radila s tanjim slojem. Nije velika greška, ali nešto o čemu ću bolje drugi put razmisliti.

A slap in the face was when I constructed the shell and tried it on. This is the first moment you get to see how it will look on you. I was a bit disappointed because I looked lost in it. I looked like a 12 year old girl in mom’s big coat. It was just too big and this is the smallest size in the pattern. It really made me feel all different kinds of feelings and I realised that in my experience there are pattern companies that stop with a bottom pattern size that is apparently above my size. So I let it sit for that day and picked it up again the day after. Then I took the sides in from the middle of the sleeve all the way to the pockets. I took it in for about 2 centimetres which sums up to a total of about 8 cm in the overall width of the coat! This helped a lot with the fit on the back as there was too much fabric there that just looked funny. I also had to take in the same amount on the lining so they would fit together.

———

Kada sam sašila ljusku kaputa probala sam ga i osjećaj je bio kao pljuska po licu. To je prvi trenutak u kojem se može probati kaput i dobiti dojam kako će izgledati. Bila sam razočarana jer sam izgledala izgubljeno u njemu. Izgledala samo kao dvanaestogodišnja djevojčica u maminom prevelikom kaputu. Jednostavno je bio prevelik, a to je najmanja veličina koja se nudi u kroju. To je pokrenulo cijelu paletu osjećaja, ali i realizaciju da ima više firmi koje svoje krojeve izrađuju s najmanjom veličinom koja je meni prevelika. Odlučila sam za taj dan sve ostaviti po strani i vratila mu se opet idući dan. Onda sam suzila kaput na stranama od sredine rukava sve do džepova. Suzila sam ga za otprilike 2 centimetra, što je ukupno 8 centimetara na cijeloj širini kaputa! To je puno pomoglo za izgled leđa jer je prethodno tu bilo previše materijala što je izgledalo smiješno. Istu količinu sam trebala suziti i na postavi da bi odgovarala kaputu. 

 

When facings were attached it started looking like a proper coat and I fell back in love with it. Then the problem was figuring out how to get the lapels to sit flat without doing topstitching. I posted a question about it in my Instagram stories and got some great advice. Thank you to everyone who wrote, I really appreciate it and I did learn something new! Read bellow.

———

Kad sam sašila revere počeo je ličiti na kaput i opet sam se zaljubila. Onda se javio problem kako dobiti da rever sjedne lijepo bez šivanja s vanjske strane. Postavila sam pitanje vezano za to na Instagram storyu i dobila sam odlične savjete. Hvala svima koji su odgovorili, puno ste mi pomogli i naučila sam nešto novo! Čitaj u nastavku.

 

Advice I got:

  1. Topstitch
  2. Understitch bottom side of the fabric (bottom side being the side you can not see. You change understitching from the facing on the bottom to the shell on the lapels).
  3. Hand stitch from the inside – invisible from outside and would anchor the facing down
  4. Use fuse tape
  5. Press and lay something heavy on it until it cools down

———

Savjeti koje sa dobila:

  1. Prošiti površinski vidljivi šav duž revera
  2. Prošiti nevidljivi šav na licu revera – nevidljivo s gornje strane
  3. Ručno prošiti rever s unutarnje strane – nevidljivo s gornje i donje strane
  4. Koristiti ljepljivu traku
  5. Ispeglati i na vrh postaviti nešto teško dok se ne ohladi

I tried to avoid no. 1, because I just did not want to do it on this particular coat.

I tried no. 2 on the lower part of the front understitching the facing, but that did not make much change at all. I ironed it and it did sit flat but when moving the facing kept poking out and the seam turned to the outside.

I also tried to avoid no. 3 because I am lazy and as I did not have any fuse tape at hand no. 4 was also not an option.

I tried no. 5 several times, and it worked well only when I used a wet gauze. I was afraid it would shrink my wool as I did not pretreat it (preshrink it), but it did not do any of that. It flattened the wool so beautifully. I tested it on a scarp first of course to make sure I don’t cry when it is too late. That was my mom’s advice, so thank you mom!

———

Pokušala sam izbjeći br. 1, jer nisam htjela taj detalj na ovom kaputu.

Br. 2 sam probala na donjem dijelu prednjice kaputa, ali nije bilo nikakve razlike. Ispeglala sam taj dio i bolje je izgledalo, ali kada bi se kretala šav bi se počeo izvrtati.

Također sam probala izbjeći br. 3 jer sam lijena, a pošto nisam imala ljepljivu traku doma br. 4 nije bio opcija.  

Br. 5 sam probala nekoliko puta i najveći pomak je bio kada sam smočila gazu. Bojala sam se da će para skupiti vunu. Nisam ju prije šivanja pripremila u tom smislu, parila ju peglom da se stisne, pa nisam htjela da se to desi u trenutku kad su svi krojni komadi već izrezani po mjeri. Ali to se nije desilo i vuna se ispeglala tako lijepo. To sam prvo naravno testirala na viška vune da nebi u suprotnom plakala kad je prekasno. To je bio mamin savjet, pa hvala mama!

From all the great advice received I went with no. 3 in the end and hand-stitched both front seams from the inside with a ladder stitch. I saw Cotton & Curls on Instagram repairing clothes that way recently and I thought that would be a good option. And it was, it worked like a charm! I think that might be my go-to method from now on. What I will do better next time is not pull so strong on the thread because you can see a bit of pulling if you look closely. But not something that bothers me too much.

———

Od svih dobivenih savjeta odlučila sam se za br. 3 i ručno sam prošila unutrašnjost prednjeg šava s tzv. ladder stitch (u slobodnom prijevodu ljestvičasti šav). Vidjela sam da je nedavno Cotton & Curls na Instagramu objavila video kako s tim šavom popravlja rupe na odjeći i činilo mi se da bi to super funkcioniralo ovdje. I je, odlučno je odradilo točno ono što sam htjela! Mislim da bi to od sad nadalje mogla biti moja najdraža metoda završavanja kragni kod kaputa. Drugi put ću pripaziti da ne vučem tako jako konac jer se na mjestima vidi zatezanje. To nije nešto što me previše smeta, ali je bila dobra škola za ubuduće.

After that it was a breeze. I sewed the lining to the facing, finished sleeve and bottom seams and bagged out the lining.

———

Nakon toga je bilo jednostavno. Spojila sam postavu i ljusku kaputa, završila šavove na rukavima i na dnu kaputa i izvukla postavu (metoda koja se koristi za strojno završavanje rubova umjesto ručnog završavanja koje duže traje – eng. bagging out the lining).

In the end I hand stitched the best label in and that is basically all I could have said about this coat because it truly was made with love and swear words!

———

Na  kraju sam ručno našila etiketu i te riječi s etikete su upravo ono što mogu reći o ovom kaputu jer je stvarno napravljen s ljubavlju i psovkama!

I love my new coat and I have been wearing it non stop since I made it. And that is what it’s all about folks! I also caught the coat making bug and really want to make another coat this winter. Let’s see if that happens.

———

Obožavam svoj novi kaput i nosila sam ga svaki dan otkad sam ga napravila. I to je poanta svega ovoga! A dodatno sam se i zarazila sa šivanjem kaputa i želim napraviti još jedan prije kraja zime. Ajmo vidjeti hoće li se to i dogoditi.

Can you see how much I love this coat / možete vidjeti koliko volim ovaj kaput?

Thank you for reading,

Hvala na čitanju,

Ana

Kew Lindo – Nina Lee Kew dress pattern / Nina Lee Kew haljina

The Kew dress by Nina Lee Patterns is a real beauty and I was eyeing it ever since it came out. I was not sure it was really me (although it is my dream wardrobe, just not sure I would wear it as much). So I waited. And waited. And one day I caved and got the pattern. That is how it usually works 😊

________

Kew haljina od Nina Lee Patterns je prava ljepotica i dugo sam ju mjerkala. Nisam bila sigurna da je u potpunosti moj stil (iako tako izgleda moja garderoba iz snova, samo nisam bila sigurna da bi ju u stvarnosti dovoljno nosila). I tako sam čekala. I čekala. Sve dok jednog dana nisam popustila i kupila kroj. Tako to kod mene obično ide 😊

 

20180817_171601

 

I thought about making the dress, but as I am really into separates recently I decided to do the top first and check the fit while I am at it. Top version is not included in the pattern but it is so easy to make. You just measure how long you want your top to be and make the bodice that much longer (with extra 2 cm or so for the hem). Easy peasy.

__________

Razmišljala sam napraviti haljinu, ali kako sam u zadnje vrijeme totalno luda za majicama odlučila sam napraviti top verziju i usput provjeriti jesu li potrebne neke preinake. Top verzija nije uključena u kroj ali je to jednostavno napraviti. Samo trebate izmjeriti koje dužine želite majicu i za toliko produžite kroj gornjeg dijela (plus otprilike 2 centimetra za dovršiti rub). Jednostavnije ne može.

20180817_171600
Combined here with Flint pants pattern by Megan Nielsen / ovdje u kombinaciji s krojem hlača Flint od Megan Nielsen

 

Now the fit – it was ok. That means that it was good but I had some gaping in the back. The back bodice was a bit big in the shoulder area so the neckline stood up. Not good. But I only noticed that when the facing was already sewn and the top was basically done apart from the hem. So I debated with my inner self weather I prefer to take it apart, take it in, redo the facing and stitch it all back together or I want to go the lazy route and try taking it in somehow. Guess which route I choose. Yes, lazy as one can be. So, I opted to make the back darts longer and sewed them all the way up to about 2 cm before the facing and bodice seam. This helped a bit but not 100% and there was still some gaping in the middle back. So finally I added a big dart in the middle and caught both bodice and facing in it. That gave perfect results and it now fits perfectly. This also helped with the front and raised the neckline a bit which I like. And it does not look like a butcher’s work at all and it actually gives a fun detail to the back.

_______________

Kroj haljine mi je odgovarao, ali bila je potrebna manja intervencija. Sve je dobro pristajalo, ali kada sam praktički bila gotova sa svim osim s rubom, primijetila sam da su leđa prevelika i da majica strši u zrak kod vrata. A to nikako nije dobro. U tom trenutku sam debatirala bi li radije rastavila majicu, unjela ju i ponovo zašila nazad ili bi odabrala lijenu verziju i u ovom ju stadiju nekako unjela. Probajte pogoditi za što sam se odlučila. I tako sam išla lijenom rutom (pogodili ste, jel da?) i za početak sam produžila stražnje ušivke prema gore do otprilike 2 cm prije šava. To je malo pomoglo ali nije skroz riješilo problem. Onda sam na sredinu stavila veći ušivak s kojim sam uhvatila glavnu tkaninu i postavu i to je bilo to. Sada majica pristaje odlično, a to je čak i malo podiglo prednji izrez što mi se sviđa. I obzirom da sam išla ljenijom rutom na kraju rezultat uopće nije neuredan i još daje zanimljiv detalj na leđima. Pobjeda.

20180817_171634

 

I omitted the front darts since the fit without them is perfect and with them it was too snug. I hemmed the top after making buttonholes and sewed on the buttons to make it even. I plan to wear it tucked in so wanted to make it a bit longer. That way I can wear it with high waisted trousers or skirts.

________

Prednje ušivke nisam napravila jer nisu bili potrebni. Kada sam ih ušila majica je bila preuska, pa sam se odlučila izbaciti ih iz kroja. Rub sam dovršila nakon izrade rupica za gumbe i postavljanja gumba da bi ga mogla uredno poravnati. Plan mi je nositi ju zataknutu u hlače ili šoseve visokog struka pa sam ju napravila malo dužom.

20180817_171240

 

And the colour of that fabric is everything! It is linen (with viscose I think) and it is gorgeous. I couldn’t leave without it when I saw it in a local shop. It is perfect for this time of year.

_________

Boja tkanine je sve što sam ikad sanjala! To je lan (mislim da ima i malo viskoze) i predivan je. Nisam mogla izići iz dućana bez njega. Boja je odlična za ovo doba godine.

 

20180915_184245 copy
Combined here with Erin skirt pattern by Sew Over It / u kombinaciji s krojem šosa Erin od Sew Over It

20180915_184231(0)20180915_184231

 

Next I plan to make a dress version (all three of them!) and also the skirt. I think they all look great paired with the right fabric. And my wardrobe is more cheerful once again with this new garment, so yey!

 

Iduće planiram napraviti haljinu (sve tri verzije zapravo!) ali i šos. Mislim da sve verzije kroja izgledaju predivno kada se kombiniraju s pravom tkaninom. A moj ormar je još malo sretniji sa sunčanom bojom tako da – jej!

 

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

 

 

Alder Shirt dress pattern trio – by Grainline studio

I found a new pattern obsession and boy do I love it! Meet the Alder shirt dress pattern by Grainline Studio. I had this pattern in my stash for a while and always wanted to make it soon(ish) but that idea somehow stretched over a year until I finally made it this August. But once I started I loved every minute of making it. It was such a fun sew! So much that I made three of them in two weeks. Obsession overload. But I think I got it out of my system and now I can see other patterns still exist out there 😊

 

Našla sam novu opsesiju i oh, koliko ju volim! Upoznajte Alder košulju haljinu od Grainline Studia. Ovaj kroj imam već dugo vremena i uvijek sam ga planirala uskoro započeti šivati, ali se to nekako otegnulo na godinu dana dok nisam napokon napravila prvu verziju početkom kolovoza.  Ali čim sam počela uživala sam u svakom trenutku ovog projekta. Toliko da sam napravila tri verzije u samo dva tjedna. Pukla kao kokica! Ali mislim da sam sada izbacila to iz sustava i mogu vidjeti da postoje i drugi krojevi osim ovoga 😊

 

 

20180803_102902
The dog is always excited on our photo-shoots / pas je uvijek uzbuđen kod slikanja

 

The pattern has two views and I made all three in the view B with gathered skirt. I think it looks great with that extra volume. I plan to make view A eventually but maybe it will be another year until the new obsession kicks in.

 

Kroj ima dvije verzije. Ja sam napravila tri haljine u verziji B sa skupljenim šosom. Mislim da taj dodatni volumen super izgleda. Planiram napraviti i verziju A u nekom trenutku ali to možda iduće godine kada na red dođe nova opsesija.

————————

The first one I made is from this perfect shade of green cotton shirting. I had this fabric in my stash with this pattern in mind for over a year waiting to start working on it. The fabric was affordable and perfect for a wearable muslin and it turned out perfect. I think this kind of light fabric with a bit of body is perfect for this pattern.

 

Prvu verziju sam napravila u laganom pamuku idealnom za košulje. Tu tkaninu sam imala preko godinu dana spremnu upravo za ovaj kroj. Tkanina je bila jeftina i idealna za probnu verziju, a nabavila sam ju u lokalnom Svijetu Tkanine. Haljina je super ispala i mislim da je ova tkanina odlična obzirom da je lagana, ali istovremeno drži formu.

 

20180803_102950

 

 

The collar construction went like a breeze. I have few collars under my belt by now and although none of them are prefect I do keep my hands busy with practice. One day, the perfect collar will appear in front of me. One day.

The button placket is crisp and clean and I loved making it. The ironing part of the sewing never excites me but with this one it was so much fun to get the straight shapes.

Armholes are finished with bias binding and I used cotton bias binding for the two cotton shirt dresses and a sateen one for the viscose shirt dress.

 

Sastavljanje kragne je išlo bez problema. Do sada sam već napravila nekoliko kragni i iako niti jedna od njih još nije savršena, vježbam pomalo sa svakim projektom. Jednog dana, doći će i ta savršena kragna. Jednog dana.

Izrada lajsne i podliska za zakopčavanje je bila zabavna. Inače me dio peglanja koji je uključen u šivanje baš i ne veseli, ali tu mi je bilo zabavno gledati stvaranje pravilnih linija.

Otvor za ruke je završen s trakom koja se koristi za porubljivanje kružnih rubova. Za dvije haljine napravljene od pamuka sam koristila pamučnu traku, a za haljinu od viskoze sam iskoristila satensku traku.

20180803_102911

Skirt is gathered and sewn onto the bodice. It is a bit tricky to insert on the corner and it includes a gambling moment of snipping into the fabric at one point but it turns great when done. I did that kind of thing before so it was not a problem or new technique but you never know what can happen when you have scissors in your hand and go overboard. But, we sewists are a brave bunch….

 

Šos je skupljen i kao takav našiven na ostatak haljine. Kod šivanja kuta gdje se šos spaja s gornjom i bočnom stranom haljine je nezgodan moment koji podrazumijeva rezanje tkanine koja još nije osigurana sa šavom. Već sam šivala takve krojeve , ali to svaki put aktivira živce jer nikada ne znate granice slobode sa škarama u rukama. Ali mi šivači smo hrabri ljudi…..

————–

I made so many buttonholes I am dizzy with counting. And choosing the buttons was a whole new story. I asked everyone over on Instagram what they thought and when the results came in they leaned towards my favourite buttons – vintage turquoise ones. Thank you for voting everyone!

Napravila sa toliko otvora za gumbe da više niti ne brojim. Odabir gumba je isto bio problem za sebe. Na Instagramu sam pitala koje gube da odaberem jer se nisam mogla odlučiti. Bilo je puno glasova i na kraju su vodili gumbi prema kojima sa i sama naginjala najviše – vintage tirkizni gumbi. Hvala svima na glasanju!

20180802_133802

20180802_133743

 

The second dress I made in the Cotton + Steel fabric that I also got with this pattern in mind. Yep, also a year ago. Ain’t I a Speedy Gonzales. Anyway, the fabric does not look as good on photos as it does in real life. The fabric is a beaut and works well with this pattern. I added ties at the waist where skirt and bodice side seam starts. It think it adds more life and definition to the dress in this fabric.

 

Drugu haljinu sam napravila u Cotton + Steel viskozi koju sam isto nabavila radi ovog kroja. Tako je, isto prije godinu dana. Baš sam Speedy Gonzales. Uglavnom, tkanina puno bolje izgleda u živo nego na slikama. Predivna je i odlično paše na ovaj kroj haljine. Na ovu verziju sam dodala vezice na bočnom spoju suknje i prednjeg dijela haljine da ju mogu zavezati u struku. To daje više života haljini kod ove lepršave tkanine.

 

20180810_151705

20180818_173943

20180818_173938

20180818_173758

20180817_173634

 

The third one is I think my favourite one and it makes me so happy. I got this lemon fabric back at the beginning of spring on my trip to Vietnam. The fabric works so well for this pattern. It is such a happy dress and I feel great wearing it.

 

Treća verzija mi je najdraža i baš me uveseljava. Ovu limun tkaninu sam kupila početkom proljeća u Vijetnamu. Mislim da odlično paše na ovaj kroj. Ovo je baš vesela haljina i super se osjećam u njoj.

 

20180816_182728

20180816_182817

20180816_182814

20180816_182815

20180816_182807

 

Which one is your favourite?

I definitely plan to make the view A with V neck hack Grainline has on their blog as a tutorial.

 

Koja je vama najdraža?

Definitivno planiram napraviti i verziju A kroja s V izrezom za koju tutorial Grainline ima na svom blogu.

 

 

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

Ana

The story of Paola / Priča o Paoli – turtleneck pattern by Named Clothing

Named company has a strong position among indie pattern companies and it is clear why once you have a look at their pattern collection. They have great pieces and these patterns speak for them selves (I noticed Named does not promote itself as much on Instagram as others, yet everyone seams to go crazy for their patterns – that is at least my impression).
I have two of their patterns (although I crave for more) and the one I made (multiple times) so far is the Paola turtleneck. A great simple pattern that is a wardrobe staple. Ideal for a capsule wardrobe, if that is what rocks your boat. It rocks mine and I love the idea of a capsule wardrobe. Paola is one of the patterns in my winter capsule wardrobe. In all the colours, with all the fabric patterns. In stripes. In polka dots…. All goes with this pattern and you can choose which suits your style and wardrobe best.

__

Među brojnim indi firmama u svijetu šivanja firma Named je svakako našla svoje mjesto pri vrhu. Kad pogledate njihovu kolekciju krojeva postane vam jasno i zašto. Imaju odlične krojeve i oni su ti koji ih reklamiraju i čine brend.
Među svojom privatnom kolekcijom imam dva njihova kroja (iako ih želim još) i onaj koji sam izradila već više puta je dolčevita Paola. Jednostavan, ali tako ključan kroj za garderobu. Idealan kroj za kapsularnu garderobu, ako je to nešto što vam se sviđa. Meni je idea kapsularne garderobe odlična i Paola je važan dio moje zimske garderobe. Možete ju izraditi u jednoj boji, s ludim uzorkom, u tkanini s točkama ili crtama….kroj je toliko jednostavan da ga je lako kombinirati s raznim tkaninama da dobijete točno ono što bi najviše odgovaralo vama i vašem stilu.

Paola_Front
Paola Turtleneck by Named Patterns / Dolčevita Paola od Named Patterns

 

It is easy and fast pattern to make and I have seen some sewist made it under an hour. I am not sure I fit into that group. I like to take my time. I make mistakes even with that, so I am not sure what would I end up with trying to fit it into an hour time frame. But still, making a top in an hour and half or so is great and you can think of a design during breakfast and go in that exact top out for lunch.

__

Kako je kroj jednostavan može ga se brzo sastaviti. Vidjela sam nekoliko žena koje su ga izradile unutar sat vremena. Ja nisam član tog kluba. Često napravim grešku ionako, a kada bi se trudila stisnuti sve unutar sat vremena ne znam s čime bi na kraju završila. Ali ako napravite dolčevitu unutar sat i pol vremena ili dva sata to je i dalje odličan osjećaj. Možete se sjetiti ideje za doručak i do vremena ručka već imate gotovu dolčevitu. 

 

dav

 

I made one plane in a rusty orange, one in blue and white stripes and one grey with black polka dots. They are all great to combine with other separates and that is what I love about it. I mostly wear it tucked in as I like it better that way. And I love how good they look with a blazer – comfortable and classy at the same time. I mean, if a 077 agent can wear one you know it will take you places.

__

Do sada sam napravila tri verzije dolčevite: hrđavo narančastu, bijelo plavu s prugicama i sivu s crnim točkicama. Sve tri su mi odlične za kombinaciju s ostalim odjevnim predmetima iz ormara. Uglavnom ih nosim nagurane u hlače, tako mi se više sviđa silueta. I odlično izgleda u kombinaciji sa sakoom – ugodno i elegantno u isto vrijeme. Ako agent 007 može nositi dolčevitu onda znate da ste na pravom putu.

The first bond poster… make sure crop shows a head shot with the turtleneck
You see? / Vidite?

Image source / Izvor slike: 007

dav
My three versions / Tri verzije iz moje radione
dav
All hems are finished with a zig zag stitch / svi rubovi završeni su zig zag šavom
dav
Tucked in is how it goes into the wild / Na zrak izlazi nagurana u hlače

 

My rusty version is made in a thin jersey. It is very comfortable but the jersey is so thin you can speculate of all that is going underneath, because every line shows. So I like to combine it with a blazer over it to cover that. I am proud to be style matching with the one and only Zach Galifianakis in Dinner for Schmucks – green blazer over rusty turtleneck! He actually rocks the turtleneck as a shirt front over a t-shirt. Maybe I should evolve to that level – it would sure keep my fabric from distorting in the wash after every wear. And that might be something I could actually do under an hour. Hm….

__

Narančastu verziju sa izradila u tankoj džersej tkanini. Ugodna je ali je tkanina toliko tanka da se kroz nju nazire svaka crta. Zato ju volim kombinirati sa sakoom. Ponosno nosim tu kombinaciju otkako sam shvatila da Zach Galifianakis u Večeri s idiotom (Dinner for Schmucks) nosi istu takvu kombinaciju. On čak nosi dolčevitu kao umetak preko obične majice kratkih rukava. Možda bi i ja trebala probati taj stil –  to bi svakako duže sačuvalo tkaninu zbog manjeg broja pranja. Tako bi možda i mogla sašiti odjevni predmet unutar sat vremena. Hm…..

dav
Elusive clour but causal style – hence the arm on waist pose / neuhvatljiva boja ali opušten stil – stoga poza ruke na stuku

Dinner for Schmucks Zach Galifianakis

imgonline-com-ua-twotoone-FTPc07PMVB
Style Duo / stilski dvojac

Image source / Izvor slike: 12

The polka dot one was the first I made and it is from a ponte roma fabric. It is warmer but since ponte roma does not stretch as much I get it a bit harder over my head. Not great when wearing bigger earrings but not something I could not live with. Just need to take the earrings of first. That is my tip of the day. But it goes to show that you can use different jersey weights for this one.

__

Prva koju sam napravila bi je ova siva verzija s crnim točkama tzv polka dot u debljoj džersej tkanini zvanoj Ponte Roma. Ta tkanina ima nešto slabiji postotak rastezljivosti i teža je, ali zbog toga i toplija za hladne zimske dane. Zbog slabije rastezljivosti malo ju teže prevlačim preko glave, ali to nije nešto s čime ne bi mogla živjeti. Samo trebam prvo skinuti naušnice. Ali upravo to pokazuje kao je moguće kombinirati razne vrste džersej tkanine za ovaj kroj.

img_20180223_145522.jpg
Cool thicker fabric goes with cross over pose / kul deblja tkanina ide sa prekriženim rukama

 

The blue and white striped one is made of a lightweight jersey that is so soft, but unfortunately started to show the age a bit too soon. Not that it is old, but the surface is peeling. I fixed it with a simple shaving trick I saw online somewhere. I think I will have to do it often to keep it decent looking. It is always good to go with a higher quality fabric but you live and learn. I find that I like to spend time making something I will have and wear for a longer period of time so spending more money on something I will wear 30 times makes more sense than making something cheaper that might not last 10 wears. But when I was buying this fabric I really thought it was a better quality one. So I decided to enjoy it while it last and buy smarter next time.

__

Prugasta verzija u plavoj i bijeloj boji je izrađena u tanjoj mekanoj tkani koja nažalost pokazuje godine sa nošenjem. Nije stara ali se površina tkanine ljušti nakon trenja. Uspjela sam to popraviti s ‘depilacijom’ površine, trik koji sam nekad davno vidjela negdje na internetu. Mislim da ću to morati češće raditi da bi dolčevita izgledala pristojno. Zato je bolje uvijek raditi s kvalitetnijom tkaninom. Shvatila sam da radije potrošim više novaca na ono što će trajati 30 nošenja nego izraditi komad u lošijoj tkanini koja neće doživjeti ni 10 nošenja. Ali kada sam kupovala ovu tkaninu mislila sam da će biti kvalitetnija, tako da je uvijek moguće pogriješiti. Pa sam odlučila uživati u njoj dok traje i kupovati pametnije idući put.

dav
casually social wave /  Opušten društveni pozdrav

 

I think this is one of many great jersey patterns out there that make you feel better during cold grey winter days. I like the warmth and love the funnel neck gives me and I plan of making more of these next winter.

__

Mislim da je ovo jedan od brojnih odličnih krojeva napravljen za džersej tkanine koji vam olakšavaju hladne i sive zimske dane. Volim toplinu koju mi daje tkanina oko vrata i planiram izraditi još komada iduće zime.

 

Thank you for reading!

Hvala na čitanju!

 

Ana